"Pelar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to peel", y "hacer caso" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "to take notice of". Aprende más sobre la diferencia entre "pelar" y "hacer caso" a continuación.
Hay un señor en el mercado que cada mañana mata gallinas y ahí mismo las pela.There's a man in the market that kills chickens every morning and plucks them right there.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Pagué $100 por el taxi desde el aeropuerto. - Te pelaron porque no debería haberte costado más de $50.I paid $100 for the taxi from the airport. - You were fleeced, because it shouldn't have cost any more than $50.
Voy a llevar a los niños al barbero. - Sí, es mejor pelarlos para que estén bien frescos todo el verano.I'm going to take the boys to the barber. - Yes, it's better to cut their hair short so they're nice and cool all summer.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).